这是在开什么国际笑?
记住【果文小説網】:GUOWENS.COM
“郑安茹,带着在龙
在
面凉
呐?
去
面坐坐?”此刻,徐韬悠然的踱步走
,盯着郑安茹笑眯眯
。
郑安茹拳
,面
沉的仿佛能够滴
。
这幕,
就算是
也料想
到。
好莱坞经典片的女
号,那是什么概念?!
徐韬角挂着贱兮兮的笑意,这次宁夕主演《杀手》之
,将成为国际
线!
从此之,整个
华国演艺圈,还有谁能够和宁夕相比?
韩梓萱?那简直就是渣渣!
除非,韩梓萱在《杀手》中,将自角
放异彩,或许,还有可能。
但是,个龙
,这可能吗?
“徐韬,太嚣张了!”郑安茹看徐韬那副小
得志的模样,险些把肺气炸。
原本以为,韩梓萱得到这个角之
,以
在华国娱乐圈地位
可撼
,怎么可能想到,《杀手》片方脑子
了什么
,会找宁夕担任女
号!
“嚣张怎么了?
?
怕把
牙给崩
咯!”徐韬哈哈
笑。
看见郑安茹这幅气急败的模样,徐韬
得
行。
“得意什么?”郑安茹指着徐韬:“谁知
那个
气女星会
会在半途被换了,就算没有,如果这部电影没有达到预期票
,
看
们怎么
!”郑安茹气得声音发
。
正文 第1972章 是宁夕的
丝
“呵,那是以
的事,
就看
现在
!”徐韬眼见差
多了,这才心
意足的转
离开,看也
再看郑安茹半眼。
郑安茹沉着脸,站在原地,
言
发,心头
团
。
这次,
是真的慌了。
“宁夕小姐,请问您是如何得到杀手女号角
的?”媒
记者朝着宁夕提问。
还等宁夕开
,副导演西蒙.约瑟夫
声说
:“很简单,那是因为,宁夕小姐的形象气质,都十分符
女
号安娜的形象。”“这是好莱坞首次采用华国女艺
担任好莱坞女主演,而宁夕小姐又作为华国最有名气的女星,最
适
了。”
旁的威帝也附和着开
。
这话无异于在直接打韩梓萱的脸。
“威尔先生,您看宁夕小姐的作品吗?”
这时,位男记者问
。
概所有
都没想到,
仅是西蒙导演,连威帝都在为宁夕说话。
虽说们如今
在统
战线,但还是太令
难以置信了。
“是的,几天,
知
和宁夕小姐演对手戏之
,就翻阅了宁夕小姐的作品。
《天》这部拥有华国浓烈特
的电影,
虽然看的
是太懂,但孟
歌这
角
,宁夕小姐演绎的太
了,还有
部
《
》的电影,其中盲
可以说,将
类的
,以及对
的理解发挥到了极致。
而《寻梦》中宁夕小姐的男装表现,更是充分证明,
有实
演绎
安娜男装的
面!”威帝
分析着,竟真的对宁夕的所有作品如数家珍,且让
完全
错
。
事实,对宁夕的作品,威帝也的确观看
,并且十分欣赏。
“所以,是宁夕小姐的
丝,万分期待和宁夕小姐的对手戏。”威帝笑
。
“谢谢,威尔先生。”宁夕朝着威帝说。
得到威帝如此的评价,完全
乎宁夕意料之外。
“没想到,威尔先生居然还是宁夕小姐的丝
”国
众多娱乐媒
,听闻威帝王的
番评论之
,心中震惊
已。
“威尔先生,谢您的回答,
还有
个问题,如果让您选择,宁夕小姐和韩梓萱小姐,您最希望和谁对戏?”“什么?”威帝
愣。
“宁夕小姐和韩梓萱小姐,您最希望和谁演对手戏”记者以为威帝没听清楚,又说了
遍。
“明
的意思,但是
您说的韩梓萱小姐
很
歉,
并没有注意
。”威帝
。
像们最终世界
尖明星,从
会在这种场
说客
话。
知就知
,
知
知
。
随着威帝的话音落,郑安茹和韩梓萱的神
,已难用笔墨形容。
1.隱婚100分:惹火派妻嫁一诵一 (總裁小説現代)
[囧囧有妖]2.(綜漫同人)在咒術高專賺夠錢我就去考東大 (同人美文現代)
[雲霞出海]3.偽裝雌蟲,A爆全場[電競] (遊戲小説現代)
[包包祖]4.沈醫生我可以撩你麼 (隱婚小説現代)
[龜苓膏]5.失貞姬妾 (穿越重生古代)
[薔薇晚]6.農女要翻天:腐黑相公,來種田 (温馨清水現代)
[喬七七]7.安樂饲(都市言情現代)
[風溯君]8.貴妃每天都在努荔失寵顧妗姒靳閆容 (後宮小説古代)
[卿九書]9.码移和玲緒的捧常(花闻在上) (遊戲小説現代)
[西雲巡]10.小東西 (耽美小説現代)
[翡冷翠微涼]11.不良繼妻 (穿越重生古代)
[梨拾月]12.纏冕秘寵:南先生,請矜持 (現言小説現代)
[楓信子]13.頭號佳妻:名門第一暖婚 (隱婚小説現代)
[秦舞]14.七零女培從古代穿回來了 (穿越小説現代)
[暮見春深]15.可癌男人 (耽美現代現代)
[莫閒餘涯]16.拱略者,請留下[永穿] (近代現代現代)
[君汐若]17.對頭 (高H~慎入) (都市生活現代)
[阿蒙]18.全息網遊之如果我不存在/全息網遊之武祖Online (技術流現代)
[風過千痕]19.這輩子不烷拱略遊戲了 (蘿莉小説現代)
[只雀]20.我是叮流他姐 (近代現代現代)
[一問之]第 1 部分
第 8 部分
第 15 部分
第 22 部分
第 29 部分
第 36 部分
第 43 部分
第 50 部分
第 57 部分
第 64 部分
第 71 部分
第 78 部分
第 85 部分
第 92 部分
第 99 部分
第 106 部分
第 113 部分
第 120 部分
第 127 部分
第 134 部分
第 141 部分
第 148 部分
第 155 部分
第 162 部分
第 169 部分
第 176 部分
第 183 部分
第 190 部分
第 197 部分
第 204 部分
第 211 部分
第 218 部分
第 225 部分
第 232 部分
第 239 部分
第 246 部分
第 253 部分
第 260 部分
第 267 部分
第 274 部分
第 281 部分
第 288 部分
第 295 部分
第 302 部分
第 309 部分
第 316 部分
第 323 部分
第 330 部分
第 337 部分
第 344 部分
第 351 部分
第 358 部分
第 365 部分
第 372 部分
第 379 部分
第 386 部分
第 393 部分
第 400 部分
第 407 部分
第 414 部分
第 421 部分
第 428 部分
第 435 部分
第 442 部分
第 449 部分
第 456 部分
第 463 部分
第 470 部分
第 477 部分
第 484 部分
第 491 部分
第 498 部分
第 505 部分
第 512 部分
第 519 部分
第 526 部分
第 533 部分
第 540 部分
第 547 部分
第 554 部分
第 561 部分
第 568 部分
第 575 部分
第 582 部分
第 589 部分
第 596 部分
第 603 部分
第 610 部分
第 617 部分
第 624 部分
第 631 部分
第 638 部分
第 645 部分
第 652 部分
第 659 部分
第 666 部分
第 673 部分
第 680 部分
第 687 部分
第 694 部分
第 701 部分
第 708 部分
第 715 部分
第 722 部分
第 729 部分
第 736 部分
第 743 部分
第 750 部分
第 757 部分
第 764 部分
第 771 部分
第 778 部分
第 785 部分
第 792 部分
第 799 部分
第 806 部分
第 813 部分
第 820 部分
第 827 部分
第 834 部分
第 841 部分
第 848 部分
第 855 部分
第 862 部分
第 869 部分
第 876 部分
第 883 部分
第 890 部分
第 897 部分
第 904 部分
第 911 部分
第 918 部分
第 925 部分
第 932 部分
第 939 部分
第 946 部分
第 953 部分
第 960 部分
第 967 部分
第 974 部分
第 981 部分
第 988 部分
第 995 部分
第 1002 部分
第 1009 部分
第 1016 部分
第 1023 部分
第 1030 部分
第 1037 部分
第 1044 部分
第 1051 部分
第 1058 部分
第 1065 部分
第 1072 部分
第 1079 部分
第 1086 部分
第 1093 部分
第 1100 部分
第 1107 部分
第 1114 部分
第 1121 部分
第 1128 部分
第 1135 部分
第 1142 部分
第 1149 部分
第 1156 部分
第 1163 部分
第 1170 部分
第 1177 部分
第 1184 部分
第 1191 部分
第 1198 部分
第 1205 部分
第 1212 部分
第 1219 部分
第 1226 部分
第 1233 部分
第 1240 部分
第 1247 部分
第 1254 部分
第 1261 部分
第 1268 部分
第 1275 部分
第 1282 部分
第 1289 部分
第 1296 部分
第 1303 部分
第 1310 部分
第 1317 部分
第 1324 部分
第 1331 部分
第 1338 部分
第 1344 部分